306 Idioma de origenEsta petición de traducción es "sólo el significado" Gostaria de saber até quando você vai permanecer... Gostaria de saber até quando você vai permanecer em Curitiba,tenho que viajar e com certeza não voltarei a tempo para lhe dar um abraço de aniversário. Ficaria muito feliz de conhecer meu escritor antes que fique famoso e depois não vai ter nem um tempinho para os fãs ou as fãs.Se puder mande seu MSN via depoimento de repente podemos conversar ok? beijos querido. Cuide-se. inglês britânico Traducciones completadas I want to know for how long you are staying in Curitiba | |
| |
| |
39 Idioma de origenEsta petición de traducción es "sólo el significado" it’s in the three/four, sort of six/eight time it’s in the three/four, sort of six/eight time Frase completa: "It’s quite unusual like several of our songs, it’s in the three/four, sort of six/eight time. Again, an immaculate backing track; it’s Simon and Joe and Kevin, driven by his amazingly rhythmic piano. A great feel, just great feel; there’s no… it’s not been messed with, you know, and these days you have to Pro Tool it and put everything in the right place before you let it out. But this is just real and futuristic playing." Traducciones completadas ...está no compasso 3/4, uma espécie de 6/8... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
306 Idioma de origen Zum Tanze, da geht ein Mädel mit güldenem Band,... Zum Tanze, da geht ein Mädel mit güldenem Band, Das schlingt sie dem Burschen ganz fest um die Hand.
Mein herzallerliebstes Mädel, so laß mich doch los; Ich lauf dir gewißlich auch so nicht davon.
Kaum löset die schöne Jungfer das güldene Band, Da war in den Wald schon der Bursche gerannt.
Drum haltet die Burschen so fest wie es geht; sie Nehmen sonst Reißaus eh' ihr euch's verseht Traducciones completadas A young Lady is going dancing... | |
| |
| |
| |
| |
| |
125 Idioma de origenEsta petición de traducción es "sólo el significado" Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ... Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo. *"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir. **"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.
Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before: "Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."
Traducciones completadas Sötnos, sov lite. | |
| |